کتابخانه عمومی فردوسی سنندج



برشی از کتاب چشمهایش


نام کتاب :چشمهایش

نویسنده : بزرگ علوی

ناشر: نگاه



کتاب چشمهایش معروفترین اثر بزرگ علوی است.

این کتاب اولین بار در سال ١٣٣٠ منتشر شد.

ماجرای کتاب چشمهایش داستان یکی از دوستداران نقاشی معروف به نام استاد ماکان است که به دنبال راز مرگ مشکوک استاد در تبعید است.

آقای ناظم همان دوستدار استاد حدس میزند که راز مرگ استاد در یکی از تابلوهای ایشان است که خود استاد نام آن تابلو راچشمهایش نامیده است.

مدل اثر زنی ست، پس آقای ناظم سعی می کند با پیدا کردن آن زن به تصویر کشیده شده در تابلو، به راز مرگ مشکوک دست پیدا کند…


نویسنده:بزرگ علوی

بزرگ علوی در بهمن ماه ۱۲۸۲ (دوم فوریه ۱۹۰۴) در تهران متولد شد. پدر او حاج سید ابوالحسن و پدر بزرگش حاج سید محمد صراف نمایندهٔ نخستین دوره مجلس بود. مادر وی نوهٔ آیت‌الله طباطبایی بود.او در هجده سالگی به آلمان رفت و تحصیلات دانشگاهی اش را آنجا به پایان برد. پس از بازگشت به گروه مارکسیستی دکتر تقی آرانی پیوست. 

بزرگ علوی،در سال ۱۳۲۳ خورشیدی سردبیر مجله ی ادبی پیام نو شد و در کنار صادق هدایت و مجتبی مینوی، به انجام فعالیت های ادبی پرداخت. در آن دوران به این گروه گروه اربعه لقب دادند. پس از مدّتی، به دلایل ی و طرفداری از طبقات زحمتکش جامعه، به زندان افتاد و کتاب هایش هم از همان زمان تا سال ۱۳۵۷ خورشیدی، اجازه ی  چاپ پیدا نکرند.



رمان آخرین انار دنیا با عنوان اصلی «دواهه‌مین هه‌ناری دونیا» اثر نویسنده کُرد، بختیار علی است که برای اولین بار در سال ۱۹۹۶ در کشور سوئد چاپ شد. بختیار علی که پرکارترین و پرتیراژترین نویسنده کرد لقب گرفته است در سال ۱۹۶۱ در سلیمانیه کردستان عراق به دنیا آمد.

بختیار علی در مصاحبه‌ای درمورد آخرین انار دنیا گفته است: اگر بمیرم و به من اجازه دهند که تنها یک کتاب با خودم به آن دنیا ببرم، از میان تمام کتاب‌هایی که نوشته‌ام، آخرین انار دنیا را با خود می‌برم.

شیر کو بی کس، شاعر بزرگ کُرد که او را امپراتور شعر می‌نامند، در مورد بختیار علی چنین می‌گوید:

صدسال یکبار کسی چون او به دنیا می‌آید. بختیار علی دنیای تازه‌ای وارد ادبیات کردی کرد. او به تنهایی کار چندین نویسنده را انجام می‌دهد.

شیرزاد حسن، نویسنده، شاعر و مترجم کُرد نیز درباره بختیار علی می‌گوید:

بختیار علی ابراهیمی بود که آمد و بت‌ها را شکست و یک‌تنه کار بسیار عظیمی را به انجام رسانده است. به نظر من او شایسته نوبل ادبیات است.

مترجم کتاب، مریوان حلبچه‌ای، درباره کارهای بختیار علی در مقدمه کتاب می‌نویسد:

مضمون بیش‌تر آثار بختیار علی به ویژه در زمینه ادبیات جنگ، سانسور، قربانی، عشق‌های شکست‌خورده، نقد حکومت و احزاب ی است.

خلاصه داستان آخرین انار دنیا

در این رمان که به سبک رئالیسم جادویی نوشته شده است در ابتدای کتاب با دو داستان به ظاهر متفاوت روبه‌رو هستیم. هر دو داستان از زبان مظفر صبحدم روایت می‌شود.

مظفر صبحدم کسی است که در هنگام جنگ‌های داخلی با فرمانده خود در خانه کوچکی محاصره می‌شوند و امکان فرار هردو نفر آن‌ها وجود ندارد بنابراین مظفر صبحدم تصمیم می‌گیرد بماند و در برابر نیروهای دشمن مقاومت کند تا یعقوب صنوبربتواند فرار کند. بعد از این اتفاق، مظفر صبحدم اسیر می‌شود و به زندانی در صحرا فرستاده می‌شود. او را ۲۱ سال در سلول انفرادی زندانی می‌کنند.

بیست و یک سال به صدای شن گوش فرا دادم، زندانم اتاقی بود دور از جهان، اتاقی کوچک در میان دریایی از شن… اتاقی کوچک در محاصره آسمان و بیابان. (آخرین انار دنیا – صفحه ۹)

مظفر صبحدم در ۲۲ سالگی اسیر شد و وقتی که در زندان بود فقط فرمانده‌اش، یعنی یعقوب صنوبر به او نامه می‌نوشت و او را از یاد نبرده بود. نامه‌های امیدبخشی که در آن به او وعده زندگی در زیباترین قصر جهان را می‌داد اما تنها چیزی که مظفر صبحدم به آن اهمیت می‌داد، پسرش بود. در واقع تنها دلیل زنده ماندن او و تحمل ۲۱ سال زندان دیدن دوباره پسرش بود. در ادامه یعقوب صنوبر، مظفر را از زندان آزاد می‌کند اما به هنگام آزادی به او می‌گوید که دنیای بیرون همه تو را از یاد برده‌اند، که دنیای بیرون فاسد شده است و بیماری همه را گرفته، که تو نباید روح پاک خودت را دوباره به دست دنیای خارج بدهی و آن را آلوده کنی. ولی مظفر صبحدم شوق دیدار پسرش را دارد و بنابراین از دست فرمانده خود فرار می‌کند و…


برشی از کتاب پرنده خارزار (مرغان شاخسار طرب)


 

پرنده خارزار - متن کامل 


نام کتاب : مرغان شاخسار طرب

نویسنده: 

مترجم: مهدی غبرائی

ناشر: نیلوفر


قیمت: ۶۵,۰۰۰ تومان 

در افسانه ها آمده است که پرنده ای است که تنها یک بار در عمر خود میخواند . آنگاه در میان شاخ های وحشی آواز سر میدهد بر درازترین و تیزترین خار می نشیند و در حال مرگ زیباترین آوازش را می خواند . آوازی آسمانی که به بهای جان او تمام می شود. 
داستان مهاجرت و زندگی یک خانواده و اتفاقاتی که برای فرزندان آنها رخ می دهد به ویژه دختر خانواده، در این رمان جذاب خواننده را چنان با خود می برد که گویی در این داستان همراه نقشهای داستان است. تلخی و شادی، شکست و پیروزی در سراسر این رمان همچون زندگی جاری است.






زندگی نامه استاد محمد قاضی

نام: محمد- قاضی

 متولد: مهاباد

 پیشه: مترجم

تاریخ تولد و تاریخ فوت: ١٢٩٢- ١٣٧۶



محمد قاضی در ۱۲ مرداد سال ۱۲۹۲ یا ‌‌۱۲۹۳ش. در شهر مهاباد زاده شد. پدرش امام جمعه شهر بود و پیش از محمد، دو پسرش که آن‌ها را نیز محمد نامیده بود، در کودکی درگذشته بودند. محمد قاضی از خاندان بزرگ قاضیان مهاباد بود که هر کدام به نام‌خانوادگی خود از روی نام پدر یا پدربزر‌گ‌شان، واژه‌ای می‌افزودند.


زندگی نامه استادمحمد- قاضی



محمد قاضی نیز نخست نام‌خانوادگی امامی قاضی را برای خود انتخاب کرد و سپس آن را به قاضی برگرداند. پس از مرگ پدر، یکی _ دو سالی را نزد مادر و مادربزرگش در روستایی در نزدیکی مهاباد گذراند. در سال ۱۳۰۷ گواهی نامه ششم دبستان را گرفت و چون مهاباد در آن زمان دبیرستان نداشت، پس از یک سال انتظار از مهاباد به تهران آمد و عمویش جواد قاضی که در وزارت خانه دادگستری کار می‌کرد، او را به دبیرستان فرستاد، قاضی آموختن زبان فرانسه را در مهاباد نزد شخصی به‌نام آقای گیو، از کردهای عراق، آغاز کرد.

 در سال ۱۳۱۵ از دبیرستان دارالفنون دیپلم ادبی گرفت و در سال ۱۳۱۸ در رشته حقوق قضایی دانش‌آموخته شد. از سال ۱۳۲۰ اندک زمانی در وزارت خارجه و سپس در دارایی به کار پرداخت.

 در سال ۱۳۰۷ که محمد قاضی دوره دبستان را به پایان رسانده و هنوز به دبیرستان راه نیافته بود، زبان فرانسه را پیش یکی از کردان عراقی آموخت و در دوره دبیرستان و دانشکده آموختن این زبان را پی گرفت. از همین زمان به ترجمه علا‌قه ‌مند شد.

در این سال‌ها کتاب‌های جزیره پنگوئن‌ها از آناتول فرانس و سپیددندان از جک لندن را ترجمه کرد.

زندگی نامه استادمحمد- قاضی

محمد قاضی از مترجمان برجسته دوره معاصر ایران است. وی ۵۰ سال ترجمه کرد و نوشت و نتیجه تلاش او ۶۸ اثر اعم از ترجمه ادبی و آثار خود او به زبان فارسی است.

محمد قاضی پس از بازنشستگی به فعالیت در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان پرداخت که حاصل این دوره ترجمهٔ کتاب‌های باخانمان از هکتور مالو، ماجراجوی جوان از ژاک ژروند و زوربای یونانی از نی کازانتزاکیس است.

محمد قاضی در ۱۳۵۴ به بیماری سرطان حنجره دچار شد و هنگامی که برای معالجه به آلمان رفت، بیماری تارهای صوتی و نای او را گرفته بود و پس از جراحی، به‌ علت از دست دادن تارهای صوتی، دیگر نمی‌توانست سخن بگوید و از دستگاهی استفاده می‌کرد که صدایی ویژه تولید می‌کرد. با این حال کار ترجمه را ادامه داد، و ترجمه‌های جدیدی از او تا آخرین سال حیاتش انتشار می‌یافت.

 وی ۵۰ سال ترجمه کرد و نوشت و نتیجه تلاش او ۶۸ اثر اعم از ترجمه ادبی و آثار خود او به زبان فارسی است. از آثار مهم ترجمه‌شده توسط او می‌توان به دن کیشوت اثر سروانتس، نان و شراب اثر اینیاتسیو سیلونه، آزادی یا مرگ، و در زیر یوغ نام برد.

زندگی نامه استادمحمد- قاضی

وی بیشتر از زبان فرانسوی به فارسی ترجمه می‌کرد. او در مقدمه کتاب زوربای یونانی، خود را زوربای ایرانی” نامیده‌است.

محمد قاضی در سحرگاه چهارشنبه ۲۴ دی ۱۳۷۶ در ۸۴ سالگی در تهران درگذشت. همسر وی، «ایران» پیش از او درگذشته بود. محمد قاضی در شهر زادگاه خود مهاباد به خاک سپرده شد.

در فروردین ۱۳۸۶ خورشیدی در کوی دانشگاه مهاباد از تندیس محمد قاضی به بلندی چهار متر پرده‌برداری شد.

مجموعه آثار استاد محمد قاضی:


برنامه های کتابخانه فردوسی درهفته کتاب و کتاب خوانی

 

 

19 آبان قصه گویی و شعر خوانی و مسابقه نقاشی در بخش کودک کتابخانه فردوسی

20 آبان حضور کتابدار در مدرسه پسرانه دبیرستان شیخ شلتوت دوره دوم متوسطه برای  زنگ هفته کتاب و آشنایی با کتاب و کتابخوانی

21 آبان بازدید مدرسه دخترانه همگام دوره متوسطه اول از کتابخانه فردوسی

20 آبان نشست کتابخوانی فرهیختگان در سالن اجتماعات اداره کتابخانه های سنندج

22 آبان نمایشنامه خوانی کتاب ن مهتابی مرد آفتای نوشته چیستا یثربی توسط خانمهای گروه نشست کتابخانه فردوسی اجرا میشود 

25 آبان نشست مدرسه ای کتابخوانی در دبستان دخترانه ارجمندی 

26 آبان قصه گویی و مسابقه نقاشی در بخش کودک کتابخانه فردوسی

28 آبان نشست مدرسه ای در دبستان دخترانه همگام در کتابخانه فردوسی 

29 آبان نشست کتابخوانی  بانوان در کتابخانه فردوسی

 


شعار هفته کتاب

حال خوش خواندن

 

مطالعه، یگانه راهی است برای آشنایی و گفتگو با بزرگان روزگار که قرن ها پیش در دنیا به سر برده و اکنون در زیر خاک منزل دارند

 

 

 

انسان‌های بزرگ می‌توانند دو دقیقه بدون هوا، دو هفته بدون آب و یک عمر بدون پول زندگی کنند، اما بدون «کتاب» نمی‌توانند حتی یک لحظه ! زنده بمانند.

 

هفته کتاب و کتابخوانی مبارک باد 


برگزاری مسابقه ملّی از کتاب « فرهنگ مختصر امر به معروف و نهی از منکر»

 

 زمان: 1 بهمن ماه تا پایان بهمن ماه98

 

 نشانی سایت: علاقمندان جهت دریافت نسخه الکترونیک کتاب و شرکت به سامانه مسابقات الکترونیک

کتابخوانی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور می‌توانند به نشانی www.samakpl.ir مراجعه نمایید.
 

3ـ مسابقه مذکور به صورت چهارگزینه‌ای و الکترونیک برگزار خواهد شد.

 

4- علاقمندان به مسابقه می توانند به کتابخانه های عمومی جهت دریافت کتاب مراجعه کنند و به صورت مکتوب اقدام به مسابقه نمایند
 

 

 


تبلیغات

محل تبلیغات شما
محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

آخرین جستجو ها

آموزش ديجيتال مارکتينگ آموزشگاه زبان انگلیسی آرموت مشوش روستای ممرآباد نصب پکیج دیواری در شیراز-فلاح زاده چاپ پاپ آپ شورای دانش آموزی دبیرستان هیأت امنایی سعدی تعمیرات و تعمیر لیبل پرینتر و فیش پرینتر حرارتی امیر گرافیک | انجام خدمات گرافیکی Iranjobfair